Перевод: с английского на русский

с русского на английский

спасти кого-либо

См. также в других словарях:

  • спасти — [Спасти] (1) Спала князю умь похоти, и жалость ему знаменіе заступи искусити Дону Великаго. 6. Ср. Спасти на. ∆Ему спала на ум да своя сторона, / Ему спала на ум да отец матушка. Григор. Арх. был., III, 556 …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Голос тех, кого нет — англ. Speaker for the Dead Автор: Орсон Скотт Кард Жанр …   Википедия

  • Увести — I сов. перех. 1. Помочь кому либо уйти, уведя с собою или сопровождая. отт. перен. Избавить, спасти кого либо от чего либо опасного, тяжёлого, неприятного. 2. Насильственно забрать, захватить кого либо куда либо. 3. разг. Угнать, украв, похитив… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • позорный — прил., употр. сравн. часто Морфология: позорен, позорна, позорно, позорны; позорнее; нар. позорно 1. Позорным называют то, что ощущается кем либо как свидетельство отсутствия у кого либо достоинства, самоуважения, чести. Позорное отступление,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Блум (Winx Club) — Фея Винкс Блум Озвучили Летиция Чампа (оригинал), Лариса Некипелова (русский дубляж) Своя пикси: Локетт пикси порталов Возраст при первом появлении: 16 лет …   Википедия

  • Куколка Последней Надежды — Автор: Вадим Панов Язык оригинала: русский Серия: Тайный город Издательство: Эксмо …   Википедия

  • Бдительный (эсминец — Бдительный (эсминец, 1906) «Бдительный» Эскадренный миноносец «Бдительный» …   Википедия

  • Бдительный (эсминец, 1906) — «Бдительный» …   Википедия

  • Удержать на краю пропасти — кого. Экспрес. Спасти, предостеречь кого либо от близкой неминуемой гибели, большого несчастья, позора и т. п. Вы удержали меня на краю пропасти в ту минуту, когда душа моя… уже готова была устремиться в зияющие бездны адвокатуры (Салтыков Щедрин …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Бить смертным боем — кого. Прост. Экспрес. Сильно, беспощадно (избивать кого либо). Многих из нас истязали в сыскных отделениях, в этих настоящих застенках, били смертным боем (Куприн. Обида). Слушай, сколько раз я говорил тебе кончай с собственными инициативами?! О… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вырвать из бездны (омута) — кого. Разг. Экспрес. Спасти, избавить от беды, опасности и т. п. кого либо. Да спаси меня, вырви меня из этой бездны, пока я не совсем ещё погибла! (Тургенев. Дым). [Андрей Титыч:] Никто меня из этого омута не вырвет, разве только одна могила (А …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»